När behöver du en översättning av dokument för en bil?
Drift av maskiner

När behöver du en översättning av dokument för en bil?

Du planerar att byta bil – du vill ha en modern bil som håller dig i minst några år. Du har redan hittat din dröm att ta med dig från utlandet. Ett hinder i detta fall kan vara formaliteterna i samband med överföringen av dokument till bilen. Bekanta dig med nödvändig information om dem, och du kommer att se att det inte alls är så svårt.

Vilka dokument behöver du få med bilen

Det är viktigt att du skaffar alla handlingar som krävs för att importera bilen och registrera den i vårt land, såsom:

  • fordonets tekniska licens,
  • bilkort,
  • köpekontrakt,
  • intyg om avregistrering av fordonet,
  • befintliga registreringsskyltar
  • punktskattebekräftelse,
  • Betalningsbekräftelse.

Nödvändig översättning av dokument för bilen

När du importerar en bil från utlandet är det nödvändigt att översätta sådana dokument som:

  • försäljningsavtal, faktura eller faktura som bekräftar ägandet av fordonet,
  • dokument om den tekniska inspektionen av bilen,
  • bilkort,
  • intyg om avregistrering av fordonet.

Du kan enkelt översätta dem med hjälp av en edsvuren översättningsbyrå: https://dogadamycie.pl/uslugi/tlumaczenia-dokumentow/samochodowych/ 

Det räcker att skicka en skanning av dokumentet på grundval av vilket översättningen kommer att skapas - du kommer att få originalet via post! 

Hur är det med registreringsbeviset? I teorin behövs ingen översättning av registreringsbeviset om bilen köptes i Europeiska unionen, i en medlemsstat i Europeiska frihandelsföreningen eller Schweiziska edsförbundet. I praktiken kräver vissa uppgifter i registreringsbeviset ingen översättning, medan andra gör det.

Det finns inget behov av att översätta tekniska data som motornummer, motorstorlek, antal axlar etc. Registreringsnumret eller VIN kommer också att vara tydligt för alla tjänstemän från EU:s medlemsländer. Dessa är enhetliga koder som används inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och kan inte överföras. Alla anteckningar, anteckningar och stämplar som fanns på fordonets registreringsbevis ska dock översättas. Statstjänstemannen har rätt att be dig om en översättning av dessa dokument. 

Var är det bästa stället att få dokument översatta till en bil?

Det är bra om du har en pålitlig översättare med rätt kvalifikationer. Du måste komma ihåg att officiella dokument endast kan översättas av en edsvuren översättare. Har det certifikat och sigill som krävs för att intyga dokumentets äkthet. Om du inte har en förvaltare än, kolla in översättningsbyrån dogadamycie.pl (https://dogadamycie.pl/). Du behöver inte ens lämna ditt hem, du kan översätta dina bildokument online och du får originalen med posten. Du får en beräkning av kostnaden för beställningen efter att ha skickat de skannade dokumenten via e-post.

Vad är skillnaden mellan vanlig och edsvuren översättning? Kolla här: https://dogadamycie.pl/blog/tym-sie-rozni-tlumaczenia-zwykle-od-przysieglego/

Lägg en kommentar